@opexu2015, а если он спросит буквальный перевод “hospital station” или ещё круче какой нибудь “recreation island” вместо острова отдыха его тупо не поймут и все эти указатели теряют смысл
@opexu2015, ну тут это нормально, и то и другое слово интернационально, а главное созвучно. А переводы в других случаях не делаются, чтобы иностранец мог нормально прочесть на карте или ещё где-то ...
Так все нормально, топонимические(включая остановки) названия нигде буквально не переводятся, чтобы не создавать путаницы. Дебилизмов связанных с приездом иностранцев у нас много, но в конкретном э...
Меня вместе с тобой забанили за этот же флешмоб... ну тупо, не понятно за что, непонятно на какой срок(у меня вообще первое нарушение) ху*та... что ещё сказать...